|
配置[]
- ▶️ Bane of your existence…
- ▶️ 我是你命中的禍根……
- ▶️ Bane… Elemental…
- ▶️ 禍亂……之源……
- ▶️ Your Nightmare is here.
- ▶️ 你的噩夢在此。
- ▶️ I bring nightmares.
- ▶️ 我是噩夢使者。
- ▶️ I come with evil dreams.
- ▶️ 我與噩夢同在。
- ▶️ Bane.
- ▶️ 禍亂之源。
- ▶️ Atropos…
- ▶️ 阿特洛波斯。
- ▶️ See you in your dreams.
- ▶️ 噩夢中再會。
- ▶️ By the ichor of Nyctasha!
- ▶️ 藉助妮塔莎之血!
- ▶️ Nightmares, follow me into the light.
- ▶️ 噩夢,與我一起驅散光明。
- ▶️ I wake from dark dreaming.
- ▶️ 我從黑暗的睡夢中醒來。
- ▶️ Welcome to my nightmare!
- ▶️ 歡迎進入我的噩夢!
徵召[]
挑選
禁用
進入戰鬥[]
- ▶️ Bane of your existence…
- ▶️ 我是你命中的禍根……
- ▶️ Bane… Elemental…
- ▶️ 禍亂……之源……
- ▶️ Your Nightmare is here.
- ▶️ 你的噩夢在此。
- ▶️ I come with evil dreams.
- ▶️ 我與噩夢同在。
勝利預測嘲諷[]
戰鬥開始[]
- ▶️ I bring nightmares.
- ▶️ 我是噩夢使者。
- ▶️ Nya ha ha ha ha ha ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ A battle? I must be dreaming!
- ▶️ 一起戰鬥?我如夢初醒!
移動[]
6秒冷卻
- ▶️ u I come…
- ▶️ u 我來了……
- ▶️ Yes…
- ▶️ 是的……
- ▶️ Very good.
- ▶️ 很好。
- ▶️ Very well.
- ▶️ 非常好。
- ▶️ Indeed.
- ▶️ 確實如此。
- ▶️ Agreed.
- ▶️ 同意。
- ▶️ Onward!
- ▶️ 前進!
- ▶️ Forward…
- ▶️ 向前進!
- ▶️ It is time!
- ▶️ 是時候了!
- ▶️ Most certainly.
- ▶️ 非常肯定。
- ▶️ u Go to!
- ▶️ u 上吧!
- ▶️ If I must…
- ▶️ 遵命……
- ▶️ I go.
- ▶️ 行動。
- ▶️ u To the fray.
- ▶️ u 參與戰鬥。
- ▶️ Sleep no more!
- ▶️ 無法入眠!
- ▶️ The tide of night advances…
- ▶️ 黑暗之潮正在臨近……
- ▶️ Evil dreams await!
- ▶️ 噩夢在等待!
攻擊[]
6秒冷卻
- ▶️ See you in your dreams.
- ▶️ 噩夢中再會。
- ▶️ u Weak!
- ▶️ u 弱化!
- ▶️ Die, you!
- ▶️ 受死吧!
- ▶️ u Weakness!
- ▶️ u 弱化吧!
- ▶️ Feel your frailty.
- ▶️ 感受你自己的弱點。
- ▶️ u So weak!
- ▶️ u 如此不堪一擊!
- ▶️ u Your Nightmare…
- ▶️ u 你的噩夢……
- ▶️ Fear me!
- ▶️ 畏懼我!
- ▶️ Night terrors…
- ▶️ 暗夜的恐怖……
- ▶️ Dark dreams!
- ▶️ 暗黑夢魘!
- ▶️ Baneful visions!
- ▶️ 這是禍亂的視界!
- ▶️ Say goodnight…
- ▶️ 說晚安吧……
- ▶️ I'll own your soul…
- ▶️ 我將掌控你的靈魂……
- ▶️ By the ichor of Nyctasha!
- ▶️ 藉助妮塔莎之血!
- ▶️ Bane falls upon you!
- ▶️ 禍亂降臨於你!
- ▶️ Darkness take you.
- ▶️ 黑暗籠罩着你。
- ▶️ Fear me.
- ▶️ 畏懼我吧。
- ▶️ I am fear.
- ▶️ 我就是恐懼。
- ▶️ I shatter the waking!
- ▶️ 休想覺醒!
- ▶️ Darkling slumbers…
- ▶️ 在黑暗中沉睡吧。
- ▶️ Face your fear!
- ▶️ 直面恐懼吧!
- ▶️ Attack!
- ▶️ 攻擊!
發出使用技能命令[]
只有在距離至少2倍施法距離時播放,4秒冷卻
技能[]
虛弱
施法時
75%幾率
- ▶️ Huh!
- ▶️ 哈!
- ▶️ Nice try.
- ▶️ 你想得美。
- ▶️ Better luck next time.
- ▶️ 祝你下次好運。
- ▶️ Your power flows to me!
- ▶️ 我攝取了你的能量!
- ▶️ Weakness take you!
- ▶️ 你虛弱得不堪一擊!
- ▶️ Knock knees and blood run cold!
- ▶️ 你的血液正在凝結,臣服於我的噩夢之下吧!
- ▶️ Fear take you!
- ▶️ 恐懼已占有你的內心!
- ▶️ A sha shara!
- ▶️ 咒語
- ▶️ Shish harl!
- ▶️ 咒語
- ▶️ Sharz!
- ▶️ 咒語
- ▶️ Arrr!
- ▶️ 啊!
- ▶️ Troyeh nayal!
- ▶️ 咒語
蝕腦
施法時
75%幾率
- ▶️ Ya slllu yan!
- ▶️ 吮吸聲
- ▶️ Delicious!
- ▶️ 味道鮮美!
- ▶️ Nutritious.
- ▶️ 富有營養。
- ▶️ Sweet…
- ▶️ 非常可口……
- ▶️ Ss Yannup!
- ▶️ 吮吸聲
- ▶️ Slu sla!
- ▶️ 吮吸聲
噩夢
施法時
魔爪
施法時
- ▶️ Errrrrff…
- ▶️ 呃……
- ▶️ Rainada har rainada har rainada har seyada ha…
- ▶️ 咒語
- ▶️ A sha sha sha sha sha sha sha sha sha sha sha sha ha ha ha ha haa…
- ▶️ 咒語
- ▶️ Rrrr shangya sha sha sha sha ger ra ha ha ha ha…
- ▶️ 咒語
- ▶️ The bane… the bane of your existence the bane of your existence the bane of your existence…
- ▶️ 奪命的禍根奪命的禍根奪命的禍根奪命的禍根……
- ▶️ Bane of your existence bane of your existence bane of your existence…
- ▶️ 奪命的禍根奪命的禍根奪命的禍根奪命的禍根……
- ▶️ Nightmares nightmares nightmares nightmah ha ha ha eh eh eh ah…
- ▶️ 噩夢噩夢噩夢噩夢哈哈哈呵呵呵呵……
升級[]
- ▶️ More power to me!
- ▶️ 力量更強了!
- ▶️ My power waxes!
- ▶️ 魔力倍增!
- ▶️ Darker and darker!
- ▶️ 黑暗不變!
- ▶️ Heh he he hey!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ee ye ye ye ye yes!
- ▶️ 耶是是是是是是!
- ▶️ Eyah haaah!
- ▶️ 呀哈!
- ▶️ Yeeeees…
- ▶️ 太棒了……
擊殺一個敵人[]
- ▶️ You're mine!
- ▶️ 你是我的!
- ▶️ All mine!
- ▶️ 全都歸我所有!
- ▶️ Come to me.
- ▶️ 進入我的噩夢吧。
- ▶️ Mine.
- ▶️ 屬於我的。
- ▶️ Welcome to my nightmare!
- ▶️ 歡迎進入我的噩夢!
- ▶️ I'll see you in your death-dream!
- ▶️ 死亡的噩夢裡再與你相會!
- ▶️ Death can never come too soon.
- ▶️ 休想死得那麼痛快。
- ▶️ Dearly departed… heh heh ha ha!
- ▶️ 親愛的永別了……呵呵呵呵!
- ▶️ Sweet dreams…
- ▶️ 祝你好夢……
- ▶️ Suffer in the womb of Nyctasha!
- ▶️ 承受妮塔莎帶來的痛苦吧!(此句疑似國服和諧,英配意為「在妮塔莎的子宮中受苦吧!」)
- ▶️ Shut your eyes and dream of me.
- ▶️ 快閉上雙眼夢見我。
- ▶️ To endless sleep depart.
- ▶️ 無盡睡眠的重點即是死亡。
- ▶️ Now your nightmare lasts forever!
- ▶️ 現在你將永遠做噩夢了!
- ▶️ Nap in the earth…
- ▶️ 沉睡於地底吧……
- ▶️ [nonverbal]
- ▶️ 胡言亂語
- ▶️ Ye he he he he he!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ah ha ha ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Oh ho ho ho ho ho ho!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ye he he he he he!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ah ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Oh ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Aha ha ha haa hah!
- ▶️ 笑聲
擊殺一個特定敵人
35%幾率
- ▶️ I've forgotten more nightmares than you'll ever inspire.
- ▶️ 我的噩夢是你難以想象的。
- ▶️ In your dreams, Night Stalker!
- ▶️ 夢裡見,暗夜魔王!
- ▶️ Night Stalker, I remember when you were scared of the dark. Ha aha ha!
- ▶️ 暗夜魔王,沒有記錯的話你曾經害怕黑暗。哈哈哈哈!
- ▶️ Siren, you need your ugly sleep.
- ▶️ 娜迦海妖,進入你自己的沉睡中吧。
- ▶️ To sleep perchance to scream!
- ▶️ 在睡夢中尖叫吧!
- ▶️ Cry some Morphling, you're made out of tears.
- ▶️ 哭泣吧變體精靈,你只是由眼淚匯聚而成罷了。
- ▶️ When your blood runs cold, you can blame it on me.
- ▶️ 你血液的凝結可以歸咎於我。
- ▶️ Old and frail!
- ▶️ 老弱病殘!
- ▶️ You should have dreamed bigger, Puck!
- ▶️ 帕克,你的夢境纏繞不值一提!
- ▶️ Dreamcoil, feh! Leave that to the experts.
- ▶️ 夢境纏繞!交給專家來辦。
- ▶️ I must have reminded him of someone he hated.
- ▶️ 我應該已經讓他想起了他憎恨的那個人。
- ▶️ Raw fish before bedtime will give you bad dreams.
- ▶️ 睡前吃生魚片將會導致你做噩夢。
- ▶️ Shame, I thought she might have had some new tricks to teach me.
- ▶️ 真遺憾,我還以為她會教我新把戲。
- ▶️ Sweet dreams, oh Queen of Pain.
- ▶️ 祝你好夢,痛苦女王。
- ▶️ I guess I proved to have the stronger grip.
- ▶️ 我想,還是我對惡魔的掌控更強。
- ▶️ Do Tinkers dream of electric sheepsticks?
- ▶️ 修補匠會夢到電子羊刀嗎?
- ▶️ That was all sap and no brain.
- ▶️ 沒有腦子,全是腦漿。
- ▶️ There's no silencing your nightmares.
- ▶️ 你的噩夢無法沉默。
- ▶️ Do you see your fleet sinking?
- ▶️ 你看到你的艦隊在沉沒嗎?
- ▶️ Did your dream come true?
- ▶️ 你的夢想成真了嗎?
第一滴血
- ▶️ First blood! Ohoho, let this nightmare never end! Aha hahahahahahah!
- ▶️ 第一滴血!噢,但願這個噩夢永不停止!啊哈哈哈哈哈!
正補[]
60秒冷卻
- ▶️ All mine!
- ▶️ 全都是我的!
- ▶️ Claimed!
- ▶️ 拿下!
- ▶️ I bear you away.
- ▶️ 奪你性命。
- ▶️ Come with me.
- ▶️ 跟隨我。
- ▶️ u Dream of me.
- ▶️ u 快夢到我。
- ▶️ I'll take that.
- ▶️ 命是我的。
- ▶️ You dropped something.
- ▶️ 你的東西掉了。
- ▶️ Finders, keepers.
- ▶️ 得者為主。
- ▶️ For services rendered.
- ▶️ 這是補償金。
- ▶️ Fair exchange.
- ▶️ 公平交易。
反補[]
要求1000範圍內有可見敵方玩家,60秒冷卻
- ▶️ If I can't have you, no one will.
- ▶️ 如果我不能擁有你,別人也休想。
- ▶️ In your dreams!
- ▶️ 白日做夢!
- ▶️ Denied.
- ▶️ 反補。
- ▶️ Denied!
- ▶️ 反補!
- ▶️ Denied!
- ▶️ 反補!
- ▶️ Uh-uh…
- ▶️ 呃呃……
- ▶️ Mm-mm…
- ▶️ 嗯嗯……
購買道具[]
- ▶️ r Come to your true owner.
- ▶️ r 我才是你真正的主人。
- ▶️ r Mine at last!
- ▶️ r 如願以償!
- ▶️ r Existence without you has been torment.
- ▶️ r 沒有你的日子是痛苦的。
- ▶️ r I've been dreaming of this moment.
- ▶️ r 我一直在夢想着這一時刻。
獲得特定道具
- ▶️ r Blink dagger!
- ▶️ r 逃脫匕首!
- ▶️ r I'll be away then.
- ▶️ r 我將瞬間離開。
- ▶️ r Ah, scepter!
- ▶️ r 啊,神杖!
- ▶️ r Oh, dreamy!
- ▶️ r 噢,夢寐以求!
- ▶️ r Necronomicon, ha ha!
- ▶️ r 啊,死靈之書,哈哈!
- ▶️ r Necronomicon! Love it!
- ▶️ r 死靈之書!吾之最愛!
- ▶️ r Scythe of Vyse! It's a dream team nightmare.
- ▶️ r 邪惡鐮刀!這將是對手的噩夢!
- ▶️ r Black King Bar!
- ▶️ r 黑皇杖!
- ▶️ r Scepter of Divinity.
- ▶️ r 神聖法杖。
- ▶️ Immortality is mine!
- ▶️ 不朽之守護歸我所有!
- ▶️ Immortality!
- ▶️ 不朽之守護!
- ▶️ Immortality, ha ha ha…
- ▶️ 不朽之守護,哈哈哈哈哈……
25%幾率
1%幾率
- ▶️ r Blink dagger- AAAAAAAHHAAAH
- ▶️ r Blink dagger- AAAAAAAHHAAAH(此處疑似國服遺漏翻譯,英配意為「閃爍匕首,啊啊啊啊啊啊啊啊啊(遺 跡 級 美 聲)」)
死亡[]
- ▶️ N-no!
- ▶️ 噢不!
- ▶️ How so?
- ▶️ 為什麼會這樣?
- ▶️ I fail…?
- ▶️ 我失敗了嗎……?
- ▶️ So vile…
- ▶️ 太卑鄙了……
- ▶️ I must be dreaming…
- ▶️ 我一定是在做夢……
- ▶️ Too soon…
- ▶️ 為時過早……
- ▶️ Appalling!
- ▶️ 太可怕了!
- ▶️ Weak sorcery!
- ▶️ 我的法術不夠強!
- ▶️ A true nightmare!
- ▶️ 真正的噩夢!
- ▶️ Dire visitations…
- ▶️ 恐怖的天罰……
- ▶️ The long sleep…
- ▶️ 我將長眠……
復活[]
- ▶️ I dream anew…
- ▶️ 我又做了一個夢……
- ▶️ Again…
- ▶️ 再一次……
- ▶️ I live again.
- ▶️ 我從噩夢中復甦……
- ▶️ More nightmares…
- ▶️ 無窮無盡的噩夢……
- ▶️ Nightmares, follow me into the light.
- ▶️ 噩夢,與我一起驅散光明。
- ▶️ Awake!
- ▶️ 甦醒吧!
- ▶️ I wake from dark dreaming.
- ▶️ 我從黑暗的睡夢中醒來。
- ▶️ The rebirth of my dream means the end of a myriad others.
- ▶️ 我伴着噩夢的復甦,意味着無數敵人的終結。
- ▶️ The fear returns.
- ▶️ 恐懼歸來。
- ▶️ I dreamt a field of war…and woke to find myself upon it.
- ▶️ 我夢見了一片戰場……我醒來是讓自己置身其中。
- ▶️ Nap time is over.
- ▶️ 打盹時間結束了。
重生
- ▶️ Ah ha ha ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Nyah ha ha ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Some dreams never die! Ahahahahahah!
- ▶️ 噩夢將永遠不會停止!哈哈哈哈哈哈哈!
儲存神符[]
- ▶️ Later for you.
- ▶️ 稍等片刻。
- ▶️ I'll save this for later.
- ▶️ 以備不時之需。
- ▶️ Better hold on to this.
- ▶️ 最好保留一些。
激活神符[]
5%幾率
25%幾率
25%幾率
25%幾率
技能冷卻[]
10秒內第一次
10秒內第二次
10秒內第三或更多次
魔力值不足[]
10秒內第一次
10秒內第二次
- ▶️ Out of mana.
- ▶️ 沒有足夠的魔法。
- ▶️ No mana.
- ▶️ 魔法不夠了。
- ▶️ Not enough mana.
- ▶️ 魔法不足。
- ▶️ Out of mana.
- ▶️ 沒有足夠的魔法。
- ▶️ No mana.
- ▶️ 魔法不夠了。
- ▶️ Not enough mana.
- ▶️ 魔法不足。
10秒內第三或更多次
受到傷害[]
3秒冷卻
25%幾率
選擇[]
連續5次點擊英雄
- ▶️ I sprang from the heart of Nyctasha, and her black blood still drenches me.
- ▶️ 我誕生於妮塔莎的心臟,她黑色的血液讓我沉醉。
- ▶️ The ichor of Nyctasha shall drag you into my domain.
- ▶️ 妮塔莎的膿血使你被我掌控。
- ▶️ By the Black Blood of Nyctasha, whose heart burst with fear of me, all shall drown in darkness.
- ▶️ 我在妮塔莎的恐怖爆發時誕生,憑藉她墨色的血液,將世人全部都淹沒在黑暗中。
聊天台詞[]
線上消失
感謝
友方對玩家使用特定技能或打出thx,thanks,ty等聊天信息,30秒冷卻
笑
/laugh,haha,lol,15秒冷卻
- ▶️ Ye he he he he he!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ah ha ha ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Oh ho ho ho ho ho ho!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ye he he he he he!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ah ha ha ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Ah ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Nyah ha ha ha ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Oh ha ha!
- ▶️ 笑聲
- ▶️ Aha ha ha haa hah!
- ▶️ 笑聲
比賽結束[]
勝利
失敗
掉落飾品[]
普通
罕見
稀有或更高級別
雜項[]
失敗
- ▶️ u You let them get away!
- ▶️ u 你讓他們跑了!
- ▶️ u Fool's error!
- ▶️ u 真是愚蠢的失誤!
- ▶️ u Hhoh no!
- ▶️ u Hhoh no!(疑似國服未翻譯,英配意為「噢不!」)
- ▶️ u Agh!
- ▶️ u 憤怒
- ▶️ u Ahurrhu…
- ▶️ u 憤怒
巫師
憤怒
- ▶️ u Aaah!
- ▶️ u 憤怒
- ▶️ u Raar!
- ▶️ u 憤怒
- ▶️ u A vish yoo stavin arra ah ah ah!
- ▶️ u 憤怒(英配疑似意為「我希望你餓死*&$@*$#%」)
- ▶️ u A rishnu arh!
- ▶️ u 憤怒(英配疑似意為"我希望你……啊!")
- ▶️ u Om mo mo ar a ya ya ya!
- ▶️ u 憤怒
- ▶️ u Wurra ayav!
- ▶️ u 憤怒
- ▶️ u Veer aies!
- ▶️ u 憤怒
- ▶️ u Shoff!
- ▶️ u 憤怒
- ▶️ u Arooma mut!
- ▶️ u 憤怒
同意
- ▶️ u Hurry.
- ▶️ u 趕快。
- ▶️ u Hm.
- ▶️ u 嗯。
- ▶️ u Mm hm.
- ▶️ u 嗯哼。
- ▶️ u Mm hm.
- ▶️ u 嗯哼。
- ▶️ u Ah.
- ▶️ u 嗯。
- ▶️ u Mm hm.
- ▶️ u 嗯哼。
- ▶️ u Yes.
- ▶️ u 好的。
- ▶️ u Ai!
- ▶️ u 哎!
- ▶️ u Mm hm.
- ▶️ u 嗯哼。
|