Звуки
История
Известные баги
Часть седьмого и последнего поколения тщательно спланированной селекции, Нортром выведен древним орденом Эол Драйас, дабы стать величайшим из магов, что видел свет. Он был тем, о ком гласило пророчество: кульминацией двухсот лет осторожного скрещивания, магом-бойцом, что принёс бы славу ордену и погибель заклятым врагам его, рыцарям Покрова. Он рос вместе с другими молодыми магами в военном городке, сокрытом среди холмов Хажадальских пустошей, и наставники ждали, когда способности Нортрома проявят себя. Остальные ученики уже оттачивали мастерство обращения с огнём, льдом или чарами, а Нортром оставался молчаливым и бездарным, неспособным даже наложить сглаз. День финальных испытаний близился, но он так и не нашёл своего призвания. С отвращением наставники ругали его, а дети осмеивали. «Ты не маг», — провозгласил глава ордена. И всё же Нортром не отступил. Он явился в день экзамена и дерзко предстал перед молодыми магами, что насмехались над ним. И тогда его наставники получили ценный урок: отсутствие магии может быть лучшим из всех её видов. Юные маги не могли произнести ни слова, а Нортром одерживал победу в одном поединке за другим, покуда не остался на поле сражения один. Пророчество было исполнено. Именно он — величайший маг ордена Эол Драйас.
Silencer | |
---|---|
Ассоциируется с | |
Герои | ![]() |
Фракции | Рыцари Покрова Эол Драйас Маги-охотники |
Места | Хажадальские пустоши Дам'арак |
Персонажи | Tyler Estate |
- Нортром работает вместе с
Anti-Mage на Tyler Estate. [1][2]
Друзья и соперники[]
Союзники приветствуют
- ▶️ ▶️
Silencer, оставь разговоры мне.
- ▶️ ▶️
Silencer, твой голос давит мне на мозг. Буквально.
- ▶️
Silencer, молви доброе слово
- ▶️
Silencer, ты не позволишь моим секретам разойтись по устам.
- ▶️
п How's teaming up with Anti-Mage working out for ya?
- ▶️
п When the battle's over, we go our separate ways. Understood?
- ▶️
п Move along, Silencer. You'll find no friend in me.
- ▶️
п You may move to quiet others, Silencer, but make no such trouble with me!
- ▶️
п Why so serious, Silencer?
- ▶️
п How go things at the Tyler Estate?
Враги убивают
- ▶️
Что-что, Silencer? Я тебя не расслышал.
- ▶️
Ты слишком много болтаешь!
- ▶️
Тебя больше не услышат.
- ▶️
Наконец-то, тишина и покой.
- ▶️ ▶️
Ах, умолкни.
- ▶️ ▶️
А-ах, ты нудный до смерти, потому и убил.
- ▶️
Silencer умолк сам!
- ▶️
Рот закрыт, но животик-то урчит.
- ▶️
Я заставлю тебя замолчать…навсегда.
- ▶️
Silencer, пришло время покричать.
- ▶️ ▶️
Ха-ха-ха-ха-ха, раскаты грома не заглушить!
- ▶️
There's no silencing your nightmares.
- ▶️
п I'm not going to the Tyler Estate!
- ▶️
п You'll never take me, Silencer!
- ▶️
п When my ink flows, the silence is yours alone.
- ▶️
п A fitting end for a philistine.
- ▶️
Look who's silent now.
- ▶️
You're out of the action.
- ▶️
п There's nothing left to say, Silencer.
- ▶️
п As you can see, I do a bit of silencing myself.
- ▶️
The sand of silence.
- ▶️
Now that's a stony silence.
- ▶️
Hush now.
- ▶️
Shh.
Другое
- ▶️
п When I listen for your future, I hear naught but a great silence.
Примечания[]
▶️
By the forge of creation.
Этот раздел находится в разработке. Он может иметь нехватку важной информации или содержать неверные определения.
Вы можете помочь связавшись с авторами и предложив свою помощь.