Dota 2 Вики
Advertisement


Heavenly Jump icon
«
▶️ Великолепный прогресс.
— Spirit Breaker
»

Если Вы попали на данную страницу, то наверняка заинтересованы в переводе вики на русский. В данный момент вики находится на этапе создания и доработки страниц, всё содержимое постоянно меняется, так что сверяйтесь с английскими статьями, перед тем как начать перевод на русский. Во время перевода старайтесь использовать лексику, используемую в Dota 2 и Steam.

Отслеживание прогресса перевода

Отслеживание актуальности наиболее важных статей всех героев производится на специальной таблице «Актуальность статей». Её просмотр доступен для всех, а доступ к редактированию получают активные редакторы при запросе к X7b3a2j.
Для каждого героя в таблице выделено 6 полей:

  • Имя героя с гиперссылкой на его основную страницу.
  • Поля готовности основной страницы героя, талантов и изменений. Для отметки их готовности требуется установить «1» в соответствующее поле. Если готово 2/3 пунктов, то имя героя подсвечивается жёлтым цветом, если все 3 — зелёным.
  • Поле последнего обновления персонажа на вики. Если оно соответствует полю последнего обновления персонажа в игре, то подсвечивается светло-зелёным.
  • Поле последнего обновления персонажа в игре.

Справа от таблицы содержится вспомогательная информация — численная и процентная составляющая текущего прогресса полностью актуальных героев, численная и процентная составляющего прогресса всех важных статей, связанных с героями, и ссылки на страницы версий на вики и на официальном сайте Dota 2.

Полезная для редакторов информация

  • Справочная страница «Оформление статей» описывает основные правила оформления статей на вики.
  • Служебная страница «Свежие правки» показывает все последние обновления на вики.
  • Служебная страница «Связанные правки» ищет все страницы, в которых есть упоминание той, по имени которой ведётся поиск.
  • Если Вы:
    • Случайно создали страницу с ошибочной ссылкой, например [[Red Dragon Set]], и нужно переименовать эту статью в Red Dragon — достаточно написать в начале кода статьи следующее: {{move|Red Dragon}}. Администраторы увидят, что страницу нужно переименовать, и сделают это если необходимо.
    • Нашли страницу, которую нужно удалить, то есть она имеет ненужное или оскорбительное содержимое, напишите в ней следующее: {{delete|причина по которой нужно удалить статью}}. Администраторы увидят, что страницу нужно удалить, и сделают это если необходимо.
    • Считаете, что статья недоработана, напишите в ней следующее: {{stub}}.
    • Боитесь переводить английский текст в статье сами, напишите в ней следующее: {{trans}}.
    • Считаете, что статья требует полной переработки в связи с несоответствием с английской, напишите в ней следующее: {{rewrite}}.
  • Практически вся локализация находится в двух файлах. Для доступа к ним необходима программа GCFScape или VRF.
    • \steamapps\common\dota 2 beta\game\dota\pak01_dir.vpk, файлы с текстовым переводом расположены по пути resource\localization
      • «abilities_x» — всё, что связано с внутриигровыми предметами, героями, юнитами и их способностями.
      • «dota_x» — внутриигровая информация, описания, достижения и задания для компендиумов и прочее
      • «hero_lore_x» — история героев
      • «items_x» — всё, что связано с косметическими предметами
    • В папке patchnote лежит файл «patchnotes_x», содержащий основные изменения новых версий игры, но не обновлений.
    • \steamapps\common\dota 2 beta\game\dota_russian\pak01_dir.vpk (содержит локализацию на одном из четырёх выбранных языков озвучивания и прочее).

Запрещено в статьях

  • Изуродование статей, добавление любых оскорбительных или не содержащих смысла слов и знаков, удаление содержимого. Наказуемо баном от месяца до навсегда.
  • Использование жаргона — будет удаляться, так как он недопустим на вики, а за повторным нарушением наказываться баном от недели до месяца.
  • Использование перевода, бездумно добытого из онлайн-переводчиков, таких как Google Translate. Без знания английского языка лучше ничего не изменять. Злоупотребление «гугл-переводом» повлечет наказание.
  • Добавление ложной информации.
  • Перевод непереводимых игрой объектов (названия предметов, героев, билетов и т. д.).
  • Изменение биографии и имен героев на неофициальные.
  • Прочие подробности описаны в разделе Правила.

Чем можно заняться

Все возможные задачи описаны в статье Задачи.

Advertisement